Analiza e traduce usando o declinator o seguinte texto:
MINERVA ET DIANA
Minerva dea non solum sapientiae magna dea est, sed etiam pugnas amat atque hastam galeamque habet. Minervam, sapientiae deam, amamus. Poetae prudentiam Minervae laudant et statuam aramque Minervae rosis ornant, atque gloriam Minervae saepe laudant.
Diana sagittas portat. Aras Dianae, deae lunae et silvarum, rosis ornamus, nam Diana dea feras sagittis saepe vulnerat et captat aut necat. Cerva Dianae sacra erat. Puellae aras Dianae rosis ornant.
QUAESTIONES:
Quae statua Minervae est?
Quid animal ad Dianam est?
Cur Minerva hastam portat et Diana sagitas?
Para traducir temos que coñecer tanto os mecanismos básicos da lingua latina (que co declinator será máis doado de facer) como tamén dominar o léxico preciso, para o que podes botar man, polo de agora, imos ir apuntando un vocabulario:
Ad ( prep. de acusativo): a/xunto a.
amo,-as,-are: amar
antiquuus,-a,-um
ara,-ae(f) altar
aut(conx.): ou
carus,.a-um: querido/a
capto- as,-are: capturar
cerva,-ae(f) cerva
dea,-ae(f) deusa.
delecto,-as,-are: gustar
Diana,-ae(f)Diana (Artemisa en grego)
fabula, ae(f): fabula, conto
fera,-ae(f) fera
galea,-ae(f) casco
gloria,-ae(f): gloria
habeo-es-ere_ ter
hasta,-ae(f) lanza
laudo,-as,-are: louvar, gabar
luna.-ae(f) lúa
magnus-a-um: grande
memoro, -as,-are: lembrar
Minerva,-ae (f): Minerva ( Atenea en grego)
Neco,-as,-are: matar
non solum...sed etiam: non só... senón tamén
orno, -as,-are: adornar
poeta,-ae(m) poeta
porto, -as.-are: portar, levar.
prudentia, -ae (f) prudencia
puella,-ae(f): nena/ Moza.
Pugna-ae(f): loita, batalla
rosa,-ae(f): rosa
sacer,-cra,-crum: sagrado
saepe: adv. con frecuencia
sagitta,-ae (f) frecha , seta.
sapientia, -ae (f) sabedoría
silva,-ae(f) fraga, bosque
statua,-ae(f) estatua
vulnero –as,-are: ferir, vulnerar