martes, 17 de setembro de 2024
domingo, 15 de setembro de 2024
PRIMA LECTIO LINGUAE LATINAE
PRIMA LECTIO LINGUAE LATINAE
GALLAECIA NOSTRA TERRA EST.
Gallaecia in Eurōpā est. Lusitania in Eurōpā
est. Gallaecia in nostrā paeninsulā est. Lusitania quoque in nostrā paeninsulā
est.
Gallaecia et Lusitania provinciae romanae
sunt. Lusitania et Gallaecia in nostrā paeninsulā sunt. Baetica quoque in
nostrā paeninsulā est.
Post
legere, responde quaestiones:
- Quae est nostra
terra?__________________________
- Gallaecia et Lusitania ubi
sunt?_____________________________________
- Num
Gallaecia in Italiā est?
_______________________________________
- Suntne Baetica et Lusitania in nostrā
paeninsulā? ________________________________
- Quae sunt Gallaecia et Lusitania?
_______________________________________
martes, 10 de setembro de 2024
IN MARE NOSTRA FORTUNA
Avete amicae et amici linguae latinae!
Procuramos un lema deste curso que atopamos en latín no mesmo escudo do concello de Marín. Imos falar da ría e o o noso mar, imos falar da nosa historia, tamén de cando Xulio César pasou por estas terras con afán de conquista. Feitos que nos van definindo e que teñen as súas pegadas no Marín de hoxe, no día a día.
1- Intenta unha tradución ao galego do lema do curso:
2- Fíxate na palabra FORTUNA porque é substancial para poder interpretar o que nos quere transmitir. Procura varios sinónimos desta palabra e comprobarás que poden ser ben diferentes uns doutros e polo tanto disntintas as interpretacións do que queremos traducir.
3- Fortuna é unha palabra que vén doutra palabra latina fors: (adverbio) quizás/ fors: (substabntivo feminino) sorte, azar, casualidade... O significado un tanto ambigüo da palabra leva a calificar a palabra como variable, boa ou mala fortuna, lévanos a unha incertidume. Un tópico literario ben antigo que subliña esa ambigüidade: Fortuna mutabile Intenta explicar ti agora este tópico coas túas palabras.
4- Observa agora estes versos medievais qu efalan da fortuna mutabile: Intenta unha tradución e a súa interpretación:
O Fortuna
velut luna
statu variabilis,
semper crescis
aut decrescis;
5_FABULARE:
SALVE, AVE aut AVETE et VALE aut VALETE
- Ola: Salve, ave (singularis) aut avete
(pluralis)
- Adeus: vale (singularis) aut valete (pluralis)
-
Por favor: quaeso
-
Douche as grazas: gratias tibi ago
-
De nada: nihil est
-
Si: ita, certe
-
Non: non
-
Ben, de acordo: bene
-
Como estás/ estades?: Quomodo vales / valetis?
-
Estou ben/mal: Ego sum bene /
male
-
Estamos moi ben / fatal: Nos
sumus optime/ pessime
QUID NOMEN TIBI EST?
•
Como te chamas?: quid nomen tibi est?
• O
meu nome é…: mihi nomen est…
* Ti es un mozo ou unha moza? Esne tu puer an puella?
•
Onde vives?: Ubi tu habitas?
•
Vivo en …: Ego in villā Marini habito
•
Onde estudas?: Ubi tu studes?
•
Estudo en …: Ego in Sancto Narciso studeo
• O
meu mestre/a é…: Meus magister/ mea magistra est …
•
Eu son alumno/a: Ego discipulus/ discipula sum.
•
Nós somos alumnos/as: Nos discipuli / discipulae sumus
•
Eu son un mozo/ moza: Ego sum
puer/puella
•
Nós somos mozos/ mozas: Nos pueri / puellae sumus
•
Ti es o meu amigo / a miña amiga: Tu meus amicus/ mea amica
es
•
Vos sodes meus amigos: Vos mei amici / meae amicae estis
TRADUCITE:
Avete, alumni et alumnae linguae latinae.
Ego Hector vester magister linguae latinae
sum.
Hodie prima aula linguae latina incipit.