Imos co ciclo do Solsticio de inverno:
Unha anécdota sobre o enterro dunha mosca
Hoxe toca centrarnos nos verbos en latín :
Supoño que vedes que hai unha raíz e unhas desinencias. Este será o punto de partida.
Pero cantas conxugacións de verbos regulares ten o latín?
O segundo paso para diferenzar as 5 conxugacións é falar da súa enunciación:
1ª AMO, AMAS, AMARE
2ª MONEO, MONES, MONERE
3ª PONO, PONIS, PONERE
4ª AUDIO, AUDIS, AUDIRE
MIXTA: CAPIO, CAPIS, CAPERE
Procura as diferenzas e tentar deducir unha raíz:
Agora imos coa teoría: VERBA LINGUA LATINAE
HABEMUS CASOS!
A sección de INTRA MUROS podería e, se cadra, debería chamarse GRAMMATICI CERTANT porque está pensada para pelexar coa gramática do latín, especialmente coa sintaxe. Intra muros, de muros adentro será a sección do blog que contribuirá a explicar como funciona internamente o latín, é dicir, entendemos que toda lingua usa/constrúe unhas regras a modo de murallas das que se serve para funcionar e cohesionarse, manter o seu carácter e diferenciarse das outras. Para os que vimos doutra lingua estes muros poden parecer infranqueables, pero se nos colamos dentro, entendemos todo mellor.
O LATÍN LINGUA FLEXIVA. CONCEPTOS DE FLEXIÓN E
CASO.
Como puidestes comprobar no vídeo anterior as
terminacións dalgunhas palabras varían segundo o xénero, o número e a función
que realizan na oración.
O latín, como filla do indoeuropeo, é unha
lingua flexiva, usa a flexión, é dicir, os morfemas finais de palabras como os substantivos para
indicar a función sintáctica.
Ás diferentes formas que presentan as palabras
segundo a súa función chamámoslle casos.
Iulius
vir romanus est. Aemilia mater romana est.
Liberi sunt filii filiaeque. Iulius pater Iuliae est.
O CASO NOMINATIVO
Pois ben o latín usa o caso nominativo tanto
para expresar a función de suxeito como de atributo.
Como ben sabes, os verbos nas oracións teñen
moito que dicir, funcionan como motores das mesmas. Se te fixas nas oracións do
vídeo, todas elas están formadas por verbos chamados atributivos ou copulativos
como est, sunt (ser, estar, parecer...) que crean predicados nominais porque o
seu complemento natural é o atributo.
Marcus puer romanus est. Aemilia et Delia et Syria
feminae sunt.
SUX. ATRIB. Vbo. SUXEITO ATRIB. Vbo.
O CASO XENITIVO
O latín, ademais do nominativo, ten máis casos
para expresar distintas funcións sintácticas. O xenitivo serve para expresar a
función de complemento do nome (CN).
Iulius pater Marci est. Marcus
filius Aemiliae et Iulii est.
SUX. ATRIB
CN Vbo. SUX.
ATRIB. CN. Vbo.
Marcus et Quintus et Iulia sunt
liberi Iulii et Aemiliae.
SUX. Vbo. ATRIB.
CN.
QUAESTIONES: RESPONDE IN LINGUA LATINA
Quis Iulius est?
Quae Aemilia est?
Qui Marcus et Quintus sunt?
Estne puer Iulius?
Suntne viri Marcus et Quintus?
Estne Iulius puer?
Quis pater
Marci est?
Quae mater Marci est?
Quae mater Iuliae est?
Quae filia Iulii et Aemiliae est?
Qui filii Iulii et Aemiliae sunt?
Qui liberi Iulii et Aemiliae sunt?
POST LEGERE,
CONVERTERE IN LINGUAM GALLAICAM
Incorpora o texto traducido ao galego a túa libreta de latín.
LITTERAE:
Finalmente, imos ver como evolucionou o
alfabeto latino ata os nosos días:
NUMERI:
Os
dedos da man, como moitos de nós fixemos de pequenos, serviron aos romanos para
estilizalos e dar lugar aos famosos números I, II, III e tamén IIII que
normalmente escribían así e non tanto IV.
A man aberta (catro dedos unidos e o pulgar
separado) disque dá lugar ao cinco: V.
Os números restantes proceden de letras do
alfabeto grego que os romanos non usaban. O número 10= X procede da letra grega
"khi" son que non había en latín.
A letra grega Ψ"psi" foise volvendo
angulosa e perdeu o trazo esquerdo ata aparecer como L= 50.
O Θ"theta" grego foise abrindo e
perdendo o guión central ata seren C = 100.
O D = 500 deriva da metade da letra Φ"phi" que se foi abrindo ata chegar a seren un M = 1000.
IMPERIUM ET LINGUA
Amisimus Romam, amisimus
regnum atque dominatum; tametsi non nostra sed temporum culpa; verum tamen per
hunc splendidiorem (litterarum) dominatum in magna adhuc orbis parte regnamus. Nostra est Italia,
nostra Galia, nostra Hispania, Germania, Pannonia, Dalmatia, Illyricum,
multaeque aliae nationes. Ibi namque Romanum imperium est ubicumque Romana
lingua dominatur.
Lorenzo Valla (1407-1457) Elegentiarum libri VI
Perdemos Roma, perdemos o poder e máis o imperio, pero
non por culpa nosa, senón das circunstancias; aínda así reinamos na maior parte
do mundo grazas a este máis ilustre imperio (das letras). Nosa é Italia, nosa a
Galia, nosas a Hispania, a Xermania, a Pannonia, Dalmacia, o Ilírico e moitos
outros pobos. Porque o imperio romano está alí onde domine a lingua de Roma.
RESUMITE:
Resume en galego os contidos dos distintos apartados ou títulos que se comentan neste vídeo:
- QUE É O LATÍN?
- TIPOS DE LATÍN
- A EXPANSIÓN DO LATÍN
- AS LINGUAS ROMANCES
- OS ROMANOS E OS GREGOS
Detente logo: Copia e comenta a seguinte cita do poeta Horacio que aparece traducida no vídeo:
Graecia capta ferum victorem cepit et artes intulit in agresti Latio.
- ROMA E MUNDO MODERNO
- O LATÍN E O CASTELÁN
Cres que podemos afirmar o que se di da súa relación, pero en lugar do castelán sobre o galego?
- O COÑECEMENTO DO LATÍN, PARA QUE SERVE?
QUE DIFERENZAS HAI ENTRE O NOSO ALFABETO E O DO LATÍN?
QUAESTIONES:
Estne Italia in Africa?
Ubi Roma est?
Nilus fluvius est. Rhenus _________ est.
Rhenus et Danuvius _________ in Germania sunt.
Tiberis__________ in Italia est.
Roma quoque __ ________ est.
Estne Nilus fluvius parvus?
Nilus et Rhenus fluvii parvi non sunt, sed
_______ _______ sunt.
Danubius _______ fluvius ________ est.
Britannia insula parva non est, sed insula
______ est.
Sicilia et Sardina non ________ ________ sed
_________ _________ sunt.
Suntne multae insulae in Graecia?
Num oppidum in oceano?
Brundisium quid est?
Tusculum oppidum _________ non est, sed
oppidum ________ est.
Suntne Brundisium et Tusculum in Hispania?
In Italia et In Graecia _______ oppida sunt.
In Arabia non multi, sed ________ fluvii sunt
et _________ oppida.
Creta quid est?
Num Sparta insula est?
In imperio romano multae provinciae sunt.
Estne imperium Romanum parvum?
ATTENDITE:
sing. plur.
est / sunt
F: insula
/ insulae (illa/ illas)
M:
fluvius/ fluvii (río/ ríos)
N: oppidum/ oppida (cidade/cidades)
Vita theatrum est, quod experimenta non permittit,
ergo cantate, clamate, saltate, ridete et vivite cum vehementia
ante cortinam claudit et fabula sine plausu terminatur.
Charles Chaplin
Servirá como LIMIAR do curso esta cita de Chaplin.
Comezamos o curso procurando un lema que nos permita marcar un itinerario a seguir.
QUAESTIONES:
1- Intenta traducir o lema e o texto de Chaplin ao galego.
2- Fíxate na palabra fabula. De qu eraíz cres que procede? como podemos traducila se estamos nun contexto teatral:
3- Descubre no lema e no texto da cita as metáforas que hai.
4- Atopa logo nese mesmo texto o eco de dous tópicos literarios (que se enuncian en latín) relacionables entre si e moi coñecidos.
5- Sabías que en LUCUS AUGUSTI están buscando os restos dun teatro romano?
![]() |
Posible ubicación do Anfiteatro de Lucus Augusti , pero onde está o seu teatro? |
FABULARE:
SALVE, AVE aut AVETE et VALE aut VALETE
- Ola: Salve, ave (singularis) aut avete (pluralis)
- Adeus: vale (singularis) aut valete (pluralis)
- Por favor: quaeso
- Douche as grazas: gratias tibi ago
- De nada: nihil est
- Si: ita, certe
- Non: non
- Ben, de acordo: bene
- Como estás/ estades?: Quomodo vales / valetis?
- Estou ben/mal: Ego sum bene / male
-
Estamos moi ben / fatal: Nos
sumus optime/ pessime
QUID NOMEN TIBI EST?
• Como te chamas?: quid nomen tibi est?
• O meu nome é…: mihi nomen est…
• Onde vives?: Ubi tu habitas?
• Vivo en …: Ego in villā Marini habito
• Onde estudas?: Ubi tu studes?
• Estudo en …: Ego in Santo Narciso studeo
• O meu mestre/a é…: Meus magister/ mea magistra est …
• Eu son alumno/a: Ego discipulus/ discipula sum.
• Nós somos alumnos/as: Nos discipuli / discipulae sumus
• Eu son un mozo/ moza: Ego sum puer/puella
• Nós somos mozos/ mozas: Nos pueri / puellae sumus
• Ti es o meu amigo / a miña amiga: Tu meus amicus/ mea amica es
•
Vos sodes meus amigos: Vos mei amici / meae amicae estis
Gallaecia in Eurōpā est. Lusitania in Eurōpā
est. Gallaecia in nostrā paeninsulā est. Lusitania quoque in nostrā paeninsulā
est.
Gallaecia et Lusitania provinciae romanae
sunt. Lusitania et Gallaecia in nostrā paeninsulā sunt. Baetica quoque in
nostrā paeninsulā est.
Post
legere, responde quaestiones:
- Quae est nostra
terra?__________________________
- Gallaecia et Lusitania ubi
sunt?_____________________________________
- Num
Gallaecia in Italiā est?
_______________________________________
- Suntne Baetica et Lusitania in nostrā
paeninsulā? ________________________________
- Quae sunt Gallaecia et Lusitania? _______________________________________
Un tópico literario é un lugar común, un tema universal e recorrente que se vén repetindo por tradición literaria e ao que acoden os autores cada vez que compoñen un texto botando man deste tipo de recursos que proveñen da literatura grevolatina e veñen circulando desde aquela ata os nosos días de maneira continuada. Esa é a razón de que leven o nome en latín.
CARPE DIEM!
Para saber da importancia dun tópico literario como lugar común da literatura universal deberiamos rastrexar un deses tópicos, por exemplo, nalgunha desas cancións que temos na cabeza.
Poñamos por exemplo este tópico: Carpe diem! (aproveita o momento) como acabamos de ver unha composición en latín medieval varios séculos despois da invención do tópico polos gregos e romanos imos utilizar un dos poemas dos Carmina Burana de exemplo:
22-Tempus
est iocumdum, É un tempo alegre
o virgines,
o
mulleres!
modo congaudete
soamente desfrutade
vos iuvenes.
sodes mozas.
Oh, oh, oh O, O, O,
totus floreo,
enteiro florezo
iam amore, virginali
xa polo amor dunha muller
totus ardeo,
enteiro ardo.
novus, novus
amor
un novo, novo amor
est, quo pereo.
teño polo cal morro.
"Carpe diem, quam
minime credula postero" (Oda I , 11)
"Aproveita o día,
non confíes no mañá"
"Sed fugit interea,
fugit irreparabile tempus" ( Georg. III 284)
"Foxe entrementres, foxe irreparable o
tempo"
DOMI MILITIAEQUE: NA PAZ E NA GUERRA.
IN ITINERE:
Omnes
mercatores itinera facere debebant, quia in variis locis merces ement et
vendent.
In antiquo Imperio Romano itinera difficilia et longa erant. Romani terra aut mari itinera faciebant.
Graeci nautae meliores quam Romani erant. Duo genera navium navigabant: naves longae, quae naves belli erant et onerariae, quae merces transportabant.
Omnes naves proram, in
anteriore parte, puppemque in posteriore, habebunt; aliae cum remis navigabunt
et aliae cum velis. Itinera terra longissima erant;
Omnes urbes Imperii Romani per vias coniunctae erant; multae viae in urbe Roma initium habebant.
Milites Romani vias fecerunt et miliaria collocaverunt quae (relativo en neutro plural) spatium inter urbes indicabant; pontes quoque aedificabant, nam fluvii atque valles erant, qui alios locos separabant.
VOCABULA
Adeo,-is-ire: dirixirse, ir, marchar cara a
aedifico,-as-are,-avi: edificar
alius, alia,-ud: outro ( valor distributivo: un… outro…)
ambulo,-as,-are,-avi: camiñar, desprazarse
ancora, -ae (f): ancora
anterior- oris: anterior
antiquus-a-um: antigo
atque (conx) e
aut(conx) ou
bellum-i(n):
guerra
brevis-e: breve, curto.
colloco, -as-are,-avi:
colocar
coniunctus-a,-um: unido
cum(prep) con
debeo,-es-ere, -ui: deber
deligatus-a-um: atado
destinatus-a-um: amarrado
difficilis,-e: difícil
dives, divitis: rico
dominus.-i(m) señor, dono
duo, duae,duo: dous
emo,-is,-ere, emi: mercar, comprar.
equus, -i(m) cabalo
exspecto.a-s,-are-avi: observar
facilis,-e: doado, fácil.
facio,-is,-ere, feci: facer
fluvius, -ii(m): río
genus, generis(n) xénero, tipo
Graecus, -a,-um: grego
habeo,-es,-ere,-ui: ter
homo, -inis(m) home
imperium, -ii (n) imperio
indico,-as,-are,-avi: indicar
initium-ii.(n) comezo, inicio
iter, itineris(n): camino
lectica, -ae(f): litera
locus,-i (m): lugar
longus-a-um: longo, extenso.
maneo,-es-ere,-ui: permanecer
mare,-is: (n) mar
melior,-oris (comparativo de bonus,-a,-um): mellor
mercator,-oris(m): comerciante
merx, mercis(f) mercadoría
miles-itis(m) soldado
miliarium,-ii(n): miliario( sinal indicador de
distancias)
nam(conx) porque, posto que
nauta,-ae(m): mariñeiro
navigatio,-onis(f): navegación
navis,-is (f) nave
non solum….sed etiam non só… senón tamén
omnis-e: todo
onerarius-a,-um: de transporte, de carga.
oportet… verbo defectivo: é preciso
pars,-tis(f): parte
patricius,ii (Lm)
patricio, home de orixe nobre
pauper,-eris: pobre
pecunia,-ae(f) diñeiro
pons, pontis(m): ponte
porto,-as,-are,-avi: levar
portus,-i(m) porto
posterior-oris: posterior
prora-ae: (f)
proa
puppis, -is(
f) popa
quam (conx.) que/como.
qui (m)/ quae (f) quod (n) (pronome relativo) o/a que
quibus (ablativo plural) de qui
quia: (conx.) porque, posto que.
Remus, -i(m) remo
Romanus-a,-um: romano
secundus-a,-um: favorable
semper(adv) sempre
separo,-as,-are,-avi: separar
servus-a,-um: escravo
spatium-ii(n) distancia
sum, es, esse, fui: ser
terra-ae(f): terra
trasnporta-as-are,-avi: transportar
tranquillus,-a, -um: tranquilo, calmo.
ubi(adv) onde
urbs, -bis(f) cidade
vallis,-is( f) val
varius,-a,-um: variado, distinto
vehiculum,-ii(n) vehículo
velum, i(n) vela dun barco
vendo, -is,-ere, vendidi: vender
ventus,-i(m) vento
via,-ae (f): vía, camiño
volo, vis, velle, volui (vbo. IRREGULAR): querer
GRAMÁTICA: AS CINCO DECILACIÓNS
QUARTA ET QUINTA DECLINATIONES
REPASO 1ª e 2ª declinacións (adxectivos)
VERBOS repaso dos tempos: Presente e Imperfecto, ademais do Futuro e tamén do Pretérito.
CULTURA
Por que mataron a César? (A Crise da República Romana)
LABORES
Para responder temos que entender como a evolución da Roma Republicana cara ao Imperio, como consecuencia das Guerras Púnicas, que vai provocar unha crise do sistema de goberno que se pode resumir nos seguintes epígrafes:
- Guerras de Roma fóra da península itálica.
- Aumento de número de escravos e terras administradas por Roma
- Profesionalización do exército.
- Ambición persoal polo poder en lugar da loita política de partidos.
- Revoltas de escravos e pobos aliados.
- Guerra civil e asasinatos políticos.
Na seguinte ligazón detallamos este proceso que nos leva ata o ano 44 a.C.
O PASO DA SOCIEDADE DA GENS Á SOCIEDADE DOS SERVI: A CRISE DA REPÚBLICA
Son os temas ou raíces en -u. Unha declinación moi semellante á segunda declinación ao presentar dúas columnas en singular (unha para masculinos e femininos e outra para os neutros) e outras dúas en plural.